Nonsense Group HQ

Un equipo de escaneo especial para traducciones de Jujutsu Kaisen. Sin fines de lucro, por favor apoya respectivamente a cada autor comprando su obra o apoyando sus redes sociales!
Amor para ellos!♡
A special scanning group for translations of Jujutsu Kaisen. Non-profit, please support respectively each author by buying their work or supporting their social networks!
thank you so much!♡.

sobre nosotros

Bienvenido a nuestro Hogar!
Nonsense group HQ un equipo que ama los doujinshis, sin fines de lucro. Un grupo de escaneo que traduce doujinshis del japones al español e ingles.
Welcome to our Home!
Nonsense group is team that loves doujinshis. A scanlation group that translates Japanese doujinshis into English and Spanish.

Galeria JJK

TitleAuthorYearOnline EngLectura
Ten Ten Ten Tenppp/pyr2020MRMBlog
Unknowingzoozzzo2020MRMBlog

Q & A

¿Qué somos? / What are we?Somos un grupo de traduccion/escaneo que trabaja principalmente HQ y Jujutsu Kaisen.
We are a translation/scanning group working mainly HQ and Jujutsu Kaisen.
¿Puedo enviar un Doujinshi? / Can I send a Doujinshi?
Por supuesto! Somos un grupo multishipper, si compraste un doujin ya sea de estos dos animes que no haya sido traducido al español o ingles siempre puedes enviarlo.
Of course! We are a multishipper group, if you bought a doujinshi either of these two anime that has not been translated into English or Spanish you can always send it to us.¿Actualizan frecuentemente? / Do you update frequently?
Todo depende de cuanto tiempo cuente el grupo, en ocasiones estamos llenos de trabajos y nuestro tiempo es limitado. Tratamos de tener una actualización, por favor sea paciente.
It all depends on how much time the group has, sometimes we are full of work and our time is limited. We try to have an update, please be patient.¿Si quiero unirme como Traductor/Cleaner/Typesetter? / If I want to join as a Translator/Cleaner/Typesetter?
Cualquier puesto esta libre! Y eres mas que Bienvenid@!
Any position is free! you are welcome!
¿Necesito algún requisito? / Do I need any requirements?
Lo único que necesitas en una computadora/Lap con la puedas trabajar en Photoshop, Si quieres aprender nosotros te capacitamos! Si tienes experiencia eso es mucho mejor! Oh y un poco de tiempo disponible.
The only thing you need is a computer with which you can work in photoshop, if you want to learn we can train you! If you have experience that's even better! Oh and a little time on your hands.
Puedo traducir uno de sus doujinshis a otro odioma? / Can I translate one of your doujinshis into another language?Por supuesto! solo debe enviarnos un correo y el trabajo que desee traducir. En la version español nosotros nos encargamos asi que casi no concedemos permiso a este idioma, pero si lo desea podemos hacer colaboraciones, envíanos un mensaje a nuestra FP/Gmail <3
Of course! just send us an email and the work you want to translate. For the Spanish version we take care of it, so we hardly give permission to this language, but if you wish we can make collaborations. send us a message to our FP/Gmail

Un proyecto a la vez! ♡
One project at a time! ♡

please check our facebook page or spreadsheet to see our next releases ♡

Reglas / Rules

※No se aceptan comentarios ofensivos a la obra, autores y staff
※No agreda a otros lectores ni deje comentarios que puedan llegar a ser incomodos, todos tenemos una manera diferente de pensar por favor respetemos y seamos amigables
※Si la pareja no es de tu agrado por favor sal de aquí.
※No lucres con nuestro trabajo, Nosotros no ganamos dinero por lo que hacemos, lo hacemos por amor a las shipps.
Muchas Gracias Por Leer!♡
※No offensive comments to the work, authors and staff are accepted.
※Do not attack other readers or leave comments that may become uncomfortable, we all have a different way of thinking please respect and be friendly.
※If the couple is not to your liking please leave.
※ Do not benefit from our work, we do not earn money with what we do.
Thank you very much for reading ♡